5 stars - 2 reviews5

Sau : Daus, As [Sau]


+2

Sau

die
[ sau ]
Daus, As

Referenz von Sau




Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Sport/Sportbegriffe

Erstellt von: Remigius am Apr.2008

Ähnlich klingend:  
sa
+2
       
Sau
+2
   
sei
+3
       
zah
+1
   
Zoa
+2
               
xi
+2
   
Söh
+1
           
zui
+2
   
Sei
+1
   
Zah au!  
+20
   
Zoa
+2
   
zu
-1
       
Xah
-1
     

Links: Österreichisches Wörterbuch : Sau V W - Referenz von Sau

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (2)



0
Aus 2 mach 1
Was bei den doppeldeutschen und einfachdeutschen Spielkarten als "Sau" bezeichnet wird, entspricht zwar historisch gesehen dem Daus (=Zweier), hat aber die Funktion des Asses (=Einser) der französischen und internationalen Spielkarten.
von Remigius am Apr.2008

 
0
@ Remigius
Bei welchem Kartenspiel wird das As / Daus als Sau bezeichnet ? Kenne recht viele Kartenspiele und diese Bezeichnung ist mir noch nie untergekommen. Als Sprichwort :Ei der Daus, das kenn ich zumindest. Daus, entstehend aus dem französischen -deux- ist mir ebenso noch ein Begriff. Der Daus (Zweier) ist auf deutschem Kartenbild beheimatet. Ergo, müßte es sich um ein Kartenspiel aus Österreich handeln. Mit großem Interesse auf Antwort wartend -sh-
von shadow am Apr.2008

 
0
@shadow
In Westösterreich, wo man üblicherweise mit deutschen Farbzeichen spielt, wird bei allen Kartenspielen, die mit diesen Karten bestritten werden, und das sind die allermeisten, das Daus / As als Sau bezeichnet. Das kommt daher, weil im 16./17. Jahrhundert das Daus immer mit einem Schwein als Glückssymbol (ist es ja auch heute noch) dargestellt wurde. Es handelt sich um folgende Kartenspiele: Watten, Schnapsen, Bieten, Perlaggen, Jassen, Pikett, Preference, Lampeln, Brandeln, Mulatschak, Ramsen, Schnalzen, Schnellen, Zwanzgerln, Kratzen, Zwicken, Mauscheln, Krebsen, Quadrille, Dobbm, Bauerntarock, Bauernschnapsen, Sechsundsechzig, Gaigeln, Mariage, Matzlfangen, Stöckeln, Königrufen (nicht das gleichnamige Tarockspiel!), Eckeln, Schafkopfen, Zenserln, Herzeln, Schinderhansen, Grünobern, Grünuntern, Lügen, Wuzeln, Hundern, Unteransetzen, Kriegeln, Strohsackeln, Betteln, Bauern-Abhausen, Trenteln, Färbeln, Fingerpratzeln, Batzenlippeln, Bänkeln, Halbzwölf, Sau-Aufdrehen, Burgerln, Daheln, Dreißigern, Eseln, Fuchseln, Ganselspielen, Häufeln, Hühnerdreckeln, Hunderteins, Hundsfudeln, Jaggeln, Landauspeitschen, Letzter Stich, Neseln, Polnische Bank, Pumpern, Rauben, Rumpeln, Saunigeln, Sohlen, Sticheln.
von Remigius am Apr.2008

 
0
71 (in Worten einundsiebzig)
verschiedene Kartenspiele ...
a Wåhnsinn!
von JoDo am Apr.2008

 
0
@JoDo
Das braucht dich nicht zu verwundern, denn von den insgesamt 2018 Kartenspielen, die es auf der Welt gibt, werden immerhin 439 in Österreich gespielt. Ich kann sie dir gerne alle aufzählen, aber ich fürchte, da würde der Platz nicht dafür ausreichen ...
von Remigius am Apr.2008

 
0
von den 439 Kartenspielen
spiele ich auch etliche und sagen auch bei den französischen Karten zum As Sau.
von zott am Apr.2008

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Technikwerker Netzwerk | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.