5 stars - 6 reviews5

Quatsch : wässriger Strassenkot, Schneematsch [Quatsch]


+6

Quatsch

der, -s,, -
wässriger Strassenkot, Schneematsch

Referenz von Quatsch




Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: System32 am Oct.2007

Ähnlich klingend:      
Gatsch  
+74
               
Quetsche  
+50
 

Links: Österreichisches Wörterbuch : Quatsch V W - Referenz von Quatsch

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (6)



0
Quatsch, Quatschwetter und quatschig beschreiben wesentlich "nässere Zustände"
als die ( sie zunehmend verdrängenden) Begriffe Gatsch, Gatschwetter und gatschig
von System1 am Oct.2007

 
0
Quatsch, Quatschwetter und quatschig beschreiben wesentlich "nässere Zustände"
als die ( sie zunehmend verdrängenden) Begriffe Gatsch, Gatschwetter und gatschig
von System1 am Oct.2007

 
0
Quatschwetter dürfte in DE auch bekannt sein...
aber Quatsch scheint österreichisch zu sein, denn in DE wird Quatsch nahezu immer mit Unsinn assoziiert.




http://nyx.at/2radchaoten/show_h.php?eid=127

"eh kloar!" irgendwie hab ich dann nen Schub bekommen und an den unmöglichsten Stellen überholt. schmaler, quatschiger Singletrail bergauf, alles schiebt, ich wühl mich durch den Quatsch und fahr vollgas vorbei. bin so wieder Christian begegnet, den ich nur am Start kurz begrüsst hatte. Hab echt mit Vollgas aufgeholt, kann gar nicht sagen wieviel hundert Fahrer. bis zu Platz 160 gings noch recht leicht weil die Abstände

von Amalia am Oct.2007

 
0
Ich kenne den Ausdruck auch für zermantschtes Essen.
Moch net goar so an Quaaadsch, des schaut ja grauslich aus. Wenn man Kartoffeln mit der Gabel zerquetscht, heisst das Ergebnis: Quaaadsch, bzw Quaaatsch.
von Amalia am Oct.2007

 
0
Eigentlich steht Quatsch für jeden nicht ganz appetitlichen Brei
Und in dieser Bedeutung gibt es das Wort tatsächlich nur in Ö. In D bedeutet Quatsch ausschließlich 'Unsinn'. In Bayern sagt man zu "unserem" Quatsch eher 'Baz'.
von Brezi am Oct.2007

 
0
@ yon...
tut leid...aber kenne es nur zum breiigen Essen...*gg... Gatschweda... hots heit draussen. Und im deutschen is Quatsch...Unsinn. Lg meli
von Meli am Oct.2007

 
0
Kenne es entfernt in dieser Bedeutung...
Qualität aber gebe ich top.-sh-...........iky
von shadow am Oct.2007

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Atlas | Cuenta Conmigo | SEO TippsAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.